No exact translation found for الفترة الزمنية الأولى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الفترة الزمنية الأولى

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Furthermore, the review group recommended that countries volunteering to take part in the programme would need to be given the opportunity to participate both as reviewed and reviewing country, with the appropriate initial period of observation of ongoing reviews in order to fully integrate and familiarize themselves with the process.
    وعلاوة على ذلك، أوصى الفريق المعني بالاستعراض بأن تتاح للبلدان المتطوعة للمشاركة في البرنامج فرصة المشاركة باعتبارها بلدانا مستعرَضة ومستعرِضة على السواء، على أن تعطى فترة زمنية أولية مناسبة لملاحظة الاستعراضات الجارية بغية الاندماج في العملية والاطلاع عليها بشكل تام.
  • Time frame: An initial period of two years, with an extension of a further two years by mutual agreement among the partners.
    الإطار الزمني: فترة أولية لمدة عامين، مع تمديد لعامين إضافيين باتفاق متبادل بين الشركاء.
  • A variation of that approach that would give greater leverage to creditors may be to establish an initial time period (perhaps 60-90 days) that could be extended only by a vote of the creditors (perhaps on the basis of a report by the insolvency representative or an independent expert regarding the feasibility of reorganization) but which, in any event, could not exceed an outside limit (e.g.120 days).
    وهناك نهج مغاير لهذا يتمثل في إعطاء دفعة أكبر للدائنين لإنشاء فترة زمنية أولية (ربما من 60 إلى 90 يوما) بحيث لا يمكن تمديدها إلا بتصويت من الدائنين (ربما على أساس تقرير من ممثل الإعسار أو من خبير مستقل بخصوص جدوى إعادة التنظيم) بيد أنها لا يمكن على أي حال أن تتجاوز أجلا زمنيا (على سبيل المثال 120 يوما).
  • This isn't the first item chronologically, but it's the one that triggered a harder look.
    تلك ليست أول فترة زمنية، ولكنّها الفترة التي نُظر بها بتمعن
  • The slotting schedule for the first half of 2004 came out in early December 2003, and the slotting schedule for the second half came out in early June 2004, giving ample time to the author departments to submit documents within established deadlines.
    وقد صدر جدول الفترات الزمنية للنصف الأول من عام 2004 في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2003،وصدر جدول الفترات الزمنية للنصف الثاني في أوائل حزيران/يونيه 2004، مما أتاح للإدارات المعدة للوثائق وقتا كافيا لتقديمها في إطار المواعيد النهائية المقررة.
  • Owing to the recent appointment of the new Special Rapporteur, and to the time that has been dedicated to initial consultations regarding the development of the mandate, it was not possible to present such an analysis in this year's report.
    وبالنظر إلى تعيين مقرر خاص جديد مؤخراً، وإلى تكريس فترة زمنية لإجراء مشاورات أولية بشأن تطوير الولاية، فلم يَتَسَنَّ تقديم تحليل من هذا القبيل في تقرير هذا العام.
  • The present report by the Panel on Potentially Environmentally Detrimental Activities in Space (PEDAS) of the Committee on Space Research (COSPAR) covers the timespan from October 2006 to October 2007.
    يشمل التقرير الحالي للفريق المعني بالأنشطة الفضائية المحتمل أضرارها بالبيئة التابع للجنة أبحاث الفضاء (كوسبار) الفترة الزمنية الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2007.
  • In the case of latent defects not reasonably detectable before some period of actual use, the time when the buyer should discover the lack of conformity occurs later than the time for the initial examination of the goods immediately following delivery.
    في حال وجود عيوب مستترة لا يمكن اكتشافها بشكل معقول إلا بعد استخدام البضائع فعليا لفترة معينة، يأتي توقيت اكتشاف المشتري لعدم المطابقة بعد الفترة الزمنية المتاحة للفحص الأولي التي تلي التسليم مباشرة.
  • The Departments achieved target reductions in the time required for the initial deployment of police from 90 days in 2003/04 to 45 days in 2004/05, and to 30 days in 2006/07 after the adoption of the Security Council mandate.
    حققت الإدارتان هدف تقليص الفترة الزمنية اللازمة للنشر الأولي للشرطة من 90 يوماً في الفترة 2003-2004 إلى 45 يوماً في الفترة 2004-2005؛ وإلى 30 يوماً في الفترة 2006-2007 بعد اعتماد ولاية مجلس الأمن.
  • It underscored the importance of consolidating the gains made so far, and encouraged the Transitional Federal Parliament and the President to take further steps to select a Prime Minister and an efficient and effective Cabinet, and to develop a preliminary programme of action and timetable for the transitional period.
    وأكد أهمية تدعيم المكاسب التي تحققت حتى ذلك الوقت، وشجع البرلمان الاتحادي الانتقالي ورئيس الدولة على اتخاذ خطوات أخرى لاختيار رئيس وزراء ومجلس وزراء يتمتع بالكفاءة والفعالية ووضع برنامج عمل وجدول زمني أوليين للفترة الانتقالية.